ViVid Strike! – Ep 1

EDIT: Looks like we’re fansubbing after all.

This entry was posted in News. Bookmark the permalink.

18 Responses to ViVid Strike! – Ep 1

  1. guy says:

    It’s also on Amazon Prime UK, but not in the US.


  2. PrimeSonic says:

    That explains why we didn’t see it there when we went looking. Thanks for the tip.


  3. Random Fan says:

    Interesting, but I’ll wait on more episodes to judge fully.I’m very interested to see the story behind that last scene and the seeming regret shown. A moment of anger leading to a friend being sorely missed, or rich adoptive parents basically ordering her to push away and not associate with ‘street trash’, even after adopting someone who also qualified?


  4. yoyo says:

    Which one (subs) did you see?
    Who do you think more accurate?

    By the way, I watched Merchant release.


  5. yoyo says:

    From my points of view, she was always protected, she want to protect her friend too but was too weak – so when she had the chance (when she was adopted) she start to train but her friend doesn’t want her to get hurt so her friend (nick named fuu-chan…) tried to stop her! However, she ALSO does not want to see her friend getting hurt, so, she hurt her friend (and her own) feeling in order to achieve her goal – getting strong enough to protect the those she love – but her friend is too much blockhead so misunderstanding happened!


  6. yoyo says:

    I wrote from the point of view of Rinne (her friend is Fuka)

    Well – you can say in short that both of them want to protect the other but neither of them wants their friend to get hurt because he protected them – which lead to the situation that I wrote above this.


  7. Fruit says:

    Baked fish is a re-encode, I would not recommend that, it is basically hardsub file for appliances like tablets/tvs and such that don’t handle better formats.

    There are other, softsubbed releases on nyaa, no need to get the fishy one. Or you can download raw file and use these subs:

    Tested to match the video with Leopard-Raws (which looks a bit better than Ohys).

    Liked by 1 person

  8. PrimeSonic says:

    Awesome info. I’ve added relevant links to the post for those not watching the comments.


  9. Another Time Diver says:

    I hope there would be a company that later on willing to localize vivid strike BD boxset so i can add them in my collection. Unlike Lyrical Nanoha The Movie 1st and 2nd in which having english sub, Vivid Strike japanese release BD has no subtitle😭

    The other thing that I notice is Yumina is in waifu mode, what is happening to Vivio then🤔?


  10. Setsuna F Seiei says:

    FYI none of these are “fansubs.” They’re ripped Amazon subs put on TV raws. It really don’t matter what group you go with.


  11. PrimeSonic says:

    Good to know. If we could get it on Amazon we probably would be.


  12. yoyo says:

    Well, you are right – that why I watched “Merchant” V2 release – the name there are the correct ones – Unlike the other that use Amazon (LOL For example I saw in the link that they used the name – Einhard )


  13. PrimeSonic says:

    Well… “Einhard” isn’t ‘wrong’.
    When pronounced in German, that ‘D’ makes a ‘T’ sound so it actually is correct.
    And I think this is the official lettering.

    We had this debate internally when deciding how we should use the name going forward.
    In the end we chose to stick with “Einhart” for two reasons:
    1) It had already been in use for a long run and changing it mid-run could cause confusion.
    2) Ending with a ‘T’ indicates the way the name is meant to be spoken without the English language reader needing to know any German to make the connection.


  14. Arklight says:

    I do totally agree sith that. Almost all of the Nanoha Vivid-related franchise spell Harunyan name with Einhard. The only exception is nanohatype magazine issue 1 that spell her name with Einhalt instead.


  15. Another Time Diver says:

    Hopefully they keep on continuing subbing Vivid-Strike since I remember ever since Striker S not many well known fansubber willing to sub nanoha-related material beyond A’s.

    That is why I am thankful with vividtranslation and aritedrop for picking up this wonderful series for me as well as the rest non-japanese speaking Nanoha-fan here. I hope not so far in the future people will know and understand the beautiful charm of this franchise entirely wven beyond the A’s.


  16. Fruit says:

    There was Einhald too on the mobile game cards.
    Einhart looks best IMO and matches best how they pronounce it.


  17. Another Time Diver says:

    Volume 2, but hardsub for my toaster XD. Wish one day got an official BD release batch as well as localized BD boxset to add into my collection. Feel reluctant to buy the Japanese release one without english sub.


Leave a comment

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.