[Release] ViVid 25 – Star Saber


Oh dear God why ; A ;

I haven’t read ViVid since we started scanlating (really) LOL. BUT OMFG THIS REVELATION! akljsdlaksdasdas LOL. I am such a troll. ;D

Also… We’re hiring!

We’re currently looking for:

Translators (Chinese to English or Japanese to English <- More preferred)


Proofreaders (With slight knowledge in Japanese)

If you are interested please send me an email at risa.arakawa@gmail.com with the subject [Application!] I will be waiting!

Download Here~



— Satsuki 03

E/N: This is an unofficial release (AKA will not be added to DL page) because there are quite a few skills untranslated from Japanese to English (due to time constriction in my time for edition) and our Proofreader MIA-ing for I don’t know what reason. So, I apologize. However the context is still in tact and it was an enjoyable chapter. OMFG Victoriaaaa aksjdlkasdsa

Also, I ship Victoria/Sieglinde :U No buts. :UUUU

About orange03

I am an avid fan of YukaNana I mean, Tamura Yukari and Mizuki Nana. And of course the whole franchise of the Nanoha series, and most importantly NanoFate.
This entry was posted in Nanoha ViVid, News, Releases. Bookmark the permalink.

11 Responses to [Release] ViVid 25 – Star Saber

  1. fernlily says:

    Thanks! made my weekend 🙂


  2. CybeastGregarX says:

    errors I spotted:

    page 27: Neighbor is misspelled with an extra o

    pages 24 & 29: I thought her name was Rio

    page 15: doesn’t Nanoha call Shamal Shamal-san?

    other than that this was still epic! great job! xD


  3. Nigthshark says:

    Thanks you a lot


  4. orange03 says:

    Thank you very much. I will apply these changes on the script and put the edited pages on the official release.


  5. CybeastGregarX says:

    no problem and I will always keep being the unofficial proofreader as long as this site exists


  6. PrimeSonic says:

    I believe my English is polished enough to assist in the task of proofreading. Put in into consideration when you take a look at the potential candidates.

    However, that doesn’t mean I’m not going to start enjoying this chapter right now. 😀


  7. Zarka says:

    Thank You ^^


  8. Himeya says:

    Thx so much, this just made my weekend worth it. English is not my native language, nor can i say i am proficient at it, but if you need my help in proofreading any chapter I’ll be glad to help.


  9. PrimeSonic says:

    27: Good call.

    24 & 29: It’ll be a matter of choosing one style and sticking to it. I checked the original manga and there doesn’t seem to be any official romanization for her name.

    15: I believe here she must have been using “Shamal-sensei”, commonly used for doctors. So, either keep doctor or use sensei, but it’s a matter of personal taste at this point since most other honorifics aren’t getting translated.

    From my end, save adding in an occasional comma, I saw nothing else wrong. Granted, there were maybe two lines I might have changed to have it sound more natural in English, but really it wasn’t a problem or even incorrect at all.


  10. kagehoshi says:

    There’s a slight mistake in page 5. The names have been swapped. “Heaven’s Crescent – Haze” should be the upper left name and “Flying Swallow” goes to Bakken Hien and the bakken part has been left out in translation.


  11. Yi Xin Ching says:

    thanks for the translation


Leave a comment

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.